那 鸿 书 Nahum

1 2 3


1:1 以下是关于尼尼微的神托,是伊勒歌斯人那鸿的异象书。
1:2 (二至十节末每两行首字第一字母排起来是按希伯来文字母次序出现的)永恒主是忌邪、是行报应的上帝;永恒主施行着报应,而且满有烈怒。永恒主向他的敌人行报应,他向他的仇敌怀怒。
1:3 永恒主不轻易发怒,而是大有能力;永恒主绝不以有罪的为无罪。(亦不按次序)他所行的路乃在狂风暴雨中,云彩是他脚下的飞尘。
1:4 他叱责着海,使海枯乾,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的树林衰残消损(希伯来文与下行动词同字);利巴嫩的花苞也衰萎零落。
1:5 大山因着他而震动,小山也都熔化。大地砰坏(改点母音翻译的)于他面前,世界和住于其间的也都毁灭。
1:6 在他的盛怒前、谁能站得住呢?他怒气之猛烈、谁能当得起呢?他的烈怒像火倾泻而出,碞石因他而崩裂。
1:7 凡等候永恒主的、永恒主就好待他们(传统∶永恒主至善),做他们患难之日的保障;那些避难于他里面的、他都做他们的知交;
1:8 但他必用汉篦漫过的大水将起来敌对的人(希伯来文∶她的地方)全行毁灭,将他的仇敌追赶到黑暗中。
1:9 他对他的敌人施报应、不必施两次(传统∶患难不发生两次),乃是把他们消灭到(‘乃是’┅‘到’两个希伯来字是由第十节头里调换过来的)净尽;那你们计谋什么来反抗永恒主呢?永恒主向他的敌人行报应,他向他的仇敌怀怒。
1:10 你们如同荆棘丛杂缠结,虽滋润灌满如喝醉,终必被烧灭、像乾透了的碎秸(经文残缺,意难确定)。
1:11 有一个人出于你中间,计谋毁坏之事来反抗永恒主,筹画极恶的毁灭(希伯来读音作‘比列’)。
1:12 永恒主这么说∶“他的军兵(希伯来文∶他们)虽曾完整一时,却必有多么多就被剪除多么多,而他们就这样过去了。嘿,我必使你受挫折,免得再使你受挫折(本节经文残缺,意难确定)。犹大阿,
1:13 现在我必从你脖子上折断他的轭,我必扭开绑你的轭的绳子。”尼尼微阿,
1:14 永恒主已发出命令指着你来说∶“属你名下的人必不能够传种;我必从你的神庙中把雕像和铸像除掉;我必使你的坟墓成了粪堆。(传统∶因为你是鄙陋的)”
1:15 (希伯来文经卷作鸿2∶1)看哪,有报好信传平安兴隆消息的人的脚登山宣告说∶犹大阿,守你的节期、还你的愿吧!因为那极恶的毁灭者已不再过来攻击你了;他已被剪除净尽了。

2:1 Top (希伯来文经卷作鸿2∶2)尼尼微阿,那击碎(传统∶击散)邦国者上来攻击你呢!你务要固守堡障,防卫道路,紧束腰身,拼命奋力哦!
2:2 (因为永恒主必恢复雅各所夸耀的、正如以色列所夸耀的一样;因为那些劫掠一空者已把雅各和以色列(希伯来文∶他们)劫掠一空,将他们的葡萄枝毁坏了。)
2:3 其勇士的盾牌是红的,其军人都穿着朱红衣;当豫备出战时、战车的钢鉄闪烁如火,骏马(传统∶柏木)昂昂腾跃着。
2:4 在城外、街上有战车狂奔着,在空旷地方东跑西窜;其形状如火把,其飞跑如闪电。
2:5 王招集了他的贵族(与素译作‘他记起他的贵族来’一语同字);他们东摔西倒而步行,急急忙忙上城墙,挡牌便立起。
2:6 河闸都打开,宫殿就瓦解了。
2:7 女神像(传统读音作‘呼扎白’。意难确定)被褫了衣裳,被掳了去;她的宫女哀鸣,如同鸽子的声音,才着胸膛。
2:8 尼尼微像个水池!都是水阿(传统∶自从┅┅的日子),她!其人民(希伯来文∶他们)都在流亡出来呢!有声音喊着说∶“站住!站住!”却没有人转脸回顾。
2:9 “抢银子!抢金子!”储备的无穷尽,各样宝器很丰富阿!
2:10 空空如也,空空、荒芜!人人胆战心惊,双膝软颤,腰都扭转难过,脸都失色变青!
2:11 狮子的洞在哪里?少壮狮子的穴(传统∶才养之处。今调换字母译之)在何处?公狮母狮漫游之地、少狮子之所在、无人惊吓之处、都在何方呢?
2:12 公狮为小狮子抓撕了足够肉食,为母狮掐死活物;把抓撕的充满其洞穴,把撕裂的塞满其穴窟。
2:13 万军之永恒主发神谕说∶看哪,我与你为敌;
2:14 我必将你的(传统∶她的)车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子;我必从地上除灭你所抓撕的,你使者的声音必无可再听见。

3:1 Top 有祸阿!这流人血的城!尽是谎诈,充满着劫掠;抢夺的事总离不了。
3:2 阿,鞭子的劈啪声!阿,车轮之轰轰响!骏马踢跳飞跑!战车颠簸跳动!
3:3 军马腾跃着冲锋;刀剑闪闪发光,枪矛烁烁发后;被刺杀的众多,尸首堆叠惨重;尸身任数不尽,人都跌在尸首堆上!
3:4 都因丽质艳姿的淫妇行邪术的老手(希伯来文∶主母)淫行之繁多;她用她的淫行诱骗(希伯来文∶出卖)着列国,用她的邪术迷惑万族之民。
3:5 万军之永恒主发神谕说∶看哪,我与你为敌;我必揭露你的裙子到你脸上,使列国见你的下体,使列邦看你的阴部。
3:6 我必将猥亵物扔在你身上,没辱你,使你成了有目共睹的笑柄。
3:7 将来凡看见你的都必躲避你,说∶‘尼尼微毁灭了;有谁为她悲伤呢?’我可从哪里寻得安慰你的人呢?
3:8 你哪能比挪亚们(即∶底庇斯)强呢?挪亚们(即∶底庇斯)坐落在尼罗河流之间,周围有水;海做她的外郭(‘海’指尼罗河而言。‘外郭’或译∶濠沟)水做她的城墙?
3:9 古实和埃及是她的力量,就是无穷尽的;弗人和路比族是她的(传统∶你的)助手。
3:10 然而她却成了流亡人、被掳到外国去了;她的婴孩在各街头上被摔死了;人为她的尊贵人拈阄,她所有的大官都被锁才锁着。
3:11 你,你也必喝醉,昏昏醚醚;你必寻求逃难所、以避仇敌。
3:12 你所有的堡垒、简直是无花果树,有早熟的无花果;倘若被摇,就落在想吃的人口中。
3:13 看哪,你的兵众在你中间简直是妇人女子;你国土的门户都向仇敌敞开着;你的门闩、火烧烧毁了。
3:14 受围困用的水、你尽避打呀!你的堡垒、你尽避加强设备阿!你尽避踹泥、尽避践踏泥土!尽避抓紧砖模阿!
3:15 就在那里、火就要烧灭你了,刀剑就要剪灭你,吞灭你、像蝻子吞吃五谷。任你增多如蝻子吧!任你增多如蝗虫吧!
3:16 任你增加你的行商多过天上的星辰吧!蝻子脱了壳、就飞走了。
3:17 你的守卫(意难确定)虽多如蝗虫,你的招募员(意难确定)虽多如蚂蚱群──天凉时驻扎在篱笆上,日头一出,便都飞走,其住处在哪里、就无人知了。
3:18 亚述王阿,你的牧民者在睡觉呢!你的贵族在安歇着呢!你的人民四散在山间,无人招聚呢!
3:19 你的破烂无法减轻,你受的击伤很厉害呀。凡听见你这消息的都拍掌笑你,因为你不断的坏行径、谁没受过害呢? >